久保藏書歸公藏,新編目錄嘉後學--

讀《臺灣大學圖書館館藏久保文庫漢籍分類目錄》

郭明芳

一、前言

保天隨(1875-1937)是近代日本漢學家,其以漢詩創作與中國古典戲曲研究,著稱當世。歿後藏書捐贈「臺灣[]帝國大學」(今「國立臺灣大學」)。今「久保文庫」作為「臺灣大學圖書館」幾個重要文庫特藏之一,長久以來並未得到相關研究者進一步探究。周延燕女士碩士論文即以久保藏書作研究課題,並將其現藏編為目錄;今《臺灣大學圖書館館藏久保文庫漢籍分類目錄》的出版,象徵對久保研究得以有新的里程。筆者在通讀本書後,簡要推,並提出一些讀後想法,以就教焉。

二、編纂概述

保天隨原名得二,天隨是他的號,東京人。他是日本漢學家,尤長古典戲曲,亦以漢詩著稱當世。渡後,執教「臺灣[]帝國大學文政學部」;同時間曾協助「臺灣總督府史料編纂委員會」編纂臺灣史,有《臺灣史料(稿本)》、《臺灣史料綱文》諸書(今皆藏「國立臺灣圖書館」)1929年久保過世後,大部分的藏書為「臺灣[]帝國大學」所收購,並設立專藏文庫。戰後「帝大」改制為「國立臺灣大學」,「文庫」藏書置於圖書館特藏。除此之外,也有少數圖書流落在日本「早稻田大學」等圖書館。對久保生平、著述,詳見周延燕碩士論文。

本書編者周延燕女士執教中學多年,2004年考入「國立北大學古典文獻學研究所」(今「古典文獻與民俗藝術研究所」)進修,師事林慶彰先生,以久保藏書為題撰寫碩士論文。撰寫期間,往返臺、日兩地,蒐集相關資料,撰為〈近代日本漢學家久保天隨及其藏書研究〉(2007)。渠論文取材宏富立論精析;末〈附錄三〉即有彙整之久保文庫目錄,以供學界參考。編者除本書外,另著有《叮嚀》(幼獅,1992)與〈現行高中國文第一冊問題商榷〉(《國文天地》119期,19954)、〈中國古籍善本書目述評〉(《國家圖書館館刊》2005年一期,20056)、〈略論中國叢書綜錄與中國叢書廣錄〉(收入林師慶彰主編《近現代新編叢書述論》,20059)與〈日本漢學家久保天隨及其其著作研究〉(《國際漢學論叢》320075)等論文。

因「久保文庫」目錄附於周氏學位論文後,較不易為人所利用;繼之「臺大圖書館」近年陸續將館藏特藏出版目錄,因此遂有本書之修訂出版。周氏之所以修訂出版,本書在本書〈導言•結語〉言:

本目錄是繼「北帝國大學」時期所撰稿本《久保文庫目錄》之後,首次針對「久保文庫」圖書所編纂的漢籍分類目錄透過本《目錄》的呈現,可以清楚瞭解「久保文庫」漢籍所涵蓋的類別及其所份量。希望本《目錄》的編纂有助於讀者更方便利用「久保文庫」的這些寶貴圖書資源。同時,若能結合本《目錄》中的圖書資料與「早稻田大學中央圖書館」所藏的「久保天隨資料」,善加研究利用,必能對久保天隨其人及其學術,有更深入、具體的認識。

三、體例內容

本書所收錄圖書主要為「臺灣大學圖書館」所藏「久保文庫」之現有線裝書,書則暫不在焉。這些線裝書則包括中國刊本、和刻本以及東亞(日、朝、越)人士著作。其次序則略依《中國古籍善本總目》經史子集叢編排;至於數量、種類,筆者整理,編為下表:

 

中國刻本

和刻本

日本人著述

朝鮮人著述

越南人著述

小計

1,清8,民國1

8

6

0

0

24

1,清39,民國15

13

31

8

1

108

3,清39,民國10

33

21

1

0

107

12,清300,民國111

35

19

2

0

479

2,清19,民國8

1

0

0

0

30

小計

19,清405,民國145,共569

89

67

11

1

737

「久保文庫」舊藏種類與數量              單位:種

從上表可以知道「久保文庫」現存有737種,以清刊本為多(尤其集部居多),和刻本居次,其詳見後敘。其餘日(含沖繩)朝、越人著述也有。

而在著錄方面,則列書名、卷冊數、作()者、刊行時間(刊行所)與圖書館登錄號、索書號等。例如經部「易類」第一種:

《周易經傳》二十四卷  十三冊      269570-82  久保408

()程頤傳  朱熹本義  ()永寸雲標注

日本寬文四年(1664)    享保九年(1724)京都今村八兵衛印本

本書為「久保文庫」目錄,到底「久保文庫」如何入藏及其價值,書前有〈導言〉一篇,提供讀者相關基礎認識與提供研究者研究指引。後並附久保珍貴照片及書影若干幀,足補〈導言〉或《目錄》文字敘述之不足。正文後附錄作者、書名筆畫索引,堪稱便利。

四、本書價值

「久保文庫」價值如何,周氏在其碩士論文或本書〈導言〉均有討論說明,在此,筆者就本書價值來看,略舉有二:

()方便查考「久保文庫」現書

關於「久保文庫」的查詢與利用,固然可以藉由該館網站館藏與「久保文庫」特藏(網址:http://tulips.ntu.edu.tw/screens/cg.html?t=23#)檢索,但資訊量尤顯不足,透過本書可以在無網路環境下查到更詳盡訊息。另外也對臺灣「國家圖書館中文古籍書目資料庫」有所更正,如《補天石傳奇八種》八卷原著錄「道光十七年」,今改作「十年」。

()作為文獻研究資料

1.和刻本資料

所謂「和刻本」,或稱「和刻本漢籍」,即在日本刻印的圖書之謂,包括中國、日本、朝鮮、越南人著述皆是。然在此僅狹義說法,即是作者是中國人,但著述在日本刊印者;或是作者為中國人,但經日人校點整理刊印者之稱。明代以降,漢籍通過市貿易輸入日本,但數量不多,這些圖書多以官府為優先承購對象;當時為使日本讀書人能夠閱讀中國書籍,開始有翻刻漢籍。這些翻刻漢籍很多都是依樣翻刻(頂多加日文訓讀),保存中土原刻樣態。因此,倘某書中土已亡失,吾人可藉由和刻本研究中國刊印情形。

然和刻本現存數量究竟有多少,當時刻了哪些書,目前並未有全面著錄,只能經由長澤規矩也編纂《和刻本漢籍分類目錄(古書院,2006)略窺一二。而臺灣在日治時期(1895-1945)蒐集有不少和刻本,但整理相關資料並不多。「久保文庫」所藏和刻本很多都未見於長澤書,或長澤書著錄簡略者,這對於長澤書有增補校訂作用,又對研究和刻本提供不少資料。以下先將本《目錄》中有關和刻本種類及長澤失收、簡略者,列表如下:

 

有收

簡略

失收

小計

2

2

4

8

10

1

2

13

18

1

14

33

25

1

9

35

0

0

1

1

小計

48

5

30

89

「久保文庫」藏和刻本情形   單位:種

從上表可以約略得知,「文庫」中和刻本有89種,有近五分之二(35種,39.3)見長澤書或著錄簡略。因限於篇幅,筆者比對後僅將經、史二部中擇要列如下:

《周易經傳》二十四卷  享保九年京都今村八兵衛刊本 

按,長澤失收

《詩經集傳》八卷  慶應元年河內屋喜兵衛覆寬政三年刊本 

按,長澤作「慶應五年」

《論語義疏》十卷附校勘記一卷  大正13年大阪懷德堂紀念會鉛印本 

按,長澤作12年」

《增補點註五代史》七十四卷  明治十六年東京鳳文館刊本 

按,長澤作17年」

《漢書評林》一百卷  三年京都林和泉掾時元刊 

按,長澤失收

《新刻古列女傳》八卷、《新續列女傳》三卷  承應二年京都葛西市郎兵衛後印本   

按,前者作「承應2-3年小島彌左衛門刊」,後者失收

2.保存古典戲曲資料

久保以戲曲研究聞名,其所蒐集戲曲類諸書亦為特色。臺灣藏此類古籍則以「臺灣國家圖書館」、「故宮博物院[1]、「臺灣大學」以及「東吳大學[2]」等機構為善。筆者進一步翻檢本書統計這些戲曲類古籍或為海內外孤本,或為海內外僅少數館藏珍本,或為僅臺灣唯一所藏者,其價值不言可喻。

該《目錄》著錄所藏曲類大凡201種,剔除1911年以後影印本共73種不計外,得清以前刊(含稿、鈔本)128種。這128種中,屬於僅存海內外孤本者17(13.4)如鈔本元曲逸篇貫華堂註釋第六才子書箋註繪像第六才子書釋解祭臯陶荊釵記、乾隆益善堂刊玉茗堂批評紅梅記紫釵記新刻出相音註勸善目連救母行孝戲文、道光刊東郭記化人遊詞曲擁雙驗三種、解金貂古柏堂六種、新琵琶一亭霜、道光琵琶行傳奇碧桃記等。而臺灣唯一有藏者亦有51(40),亦可見其價值所在

3.文獻學研究資料

久保藏書中亦可見研究文獻學重要資料,如所藏頗多清末圖像(繪圖)本可以作為研究清末繪圖本發展與傳播情形。

又「文庫」中除和刻本外,亦有日本漢學家著述資料,如龜井朝陽(1773- 1886)安井息軒(1799-1876)、太田錦城(1765-1825)諸人。而朝鮮、越南人士相關著述的日本刊本亦難能可貴。[3]

又經部著錄汲古閣刊《十三經註疏》333卷,筆者所知僅「中國圖」、「天津館」、「哈佛燕京」、「倫敦大學亞非學院」、韓國「首爾大學」等館有藏全,今「久保文庫」亦有一部,可作為研究明代十三經註疏刊刻與編纂資料。

又集部著錄《李昌谷詩注》四卷,作「清光緒四年(1878)遠堂刊本」,此「宏遠堂」即趙宸選聘卿所開設,曾與書賈譚篤生合購藏書家盛昱(1850-1899)藏書,並於譚歿後引起糾紛(詳吳慈培《民國元年日記》[4])。而孫殿起《琉璃廠小志》對「宏遠堂」的說明作「光緒二十□年開設」。從此本看,足糾《小志》之缺漏。

五、關於本書的一些淺見

()著錄項可以再加詳

書目之編雖不若書志之詳,但能在有限字數內,提供最大信息給讀者則無庸置疑。以新近出版的《廣東省立中山圖書館古籍善本書目》(北京國圖社201212月版)來看,基本除著錄書名、卷冊數、作者、版本與索書號外,尚將某書版飾行款(如扉頁、第一葉行款版飾)、藏書印記附入,自然較本書信息量為多。

除此之外,筆者認為如能將某書有何序跋以及某書「特殊註記」等資料酌量增入,如此更能方便讀者檢索利用。按,這裡所稱「特殊註記」,即是紀錄某書是否有特殊之處,舉例如沈津(1945- )曾撰文談及歷來研究書價實物太少,而「久保文庫」藏一部明崇禎本《張玉娘閨房三清鸚鵡慕貞文記》,其扉頁有「每部紋銀貳錢,翻刻千里必究」朱文印,正是提供研究書價問題寶貴訊息。

001

()「久保文庫」書著錄

本《目錄》對原目重新查核編纂,正確性更加提高,而其所錄僅就「臺灣大學圖書館」所藏「久保文庫」現存書著錄,佚失者不在焉。然如能以附錄方式將原屬「久保文庫」,但今不在該館者列出則更佳。蓋一方面可以存其舊,得以窺見久保藏書全貌;另一方面透過整理過程,以為日後尋訪記錄。

()有關著錄上的淺見

本書編者在版本著錄上儘量目驗原書,並對舊《目》有所匡正,如未能辨別者,仍舊《目》,以示謹慎。這點固然不錯,然筆者對於本書若干圖書亦曾有所探討辨別,以下列出幾點淺見,以就教焉。

經部《論語正義》作「日本東京文求堂據清同治五年(1866)原刻影印上海掃葉山房發行」,斷句上其版本似為「上海掃葉山房發行」。經查資料應該作「日本東京文求堂據清同治五年(1866)原刻影印上海掃葉山房本」,否則徒讓人以為雖是文求堂印,但在上海刊印。

子部《忠經集註詳解》作「日本元祿二年(1689)雒陽書肆刊訓點本。淺見吉兵衛藏版」,應作「雒陽書肆日本元祿二年(1689)刊訓點本。淺見吉兵衛藏版」。蓋此書元祿二年刊者為安田萬助。又《孫子十家注》「日本嘉永六年(1853)官版」,宜在官版前加「覆清」二字。又「《山海經》十八卷七冊。晉郭璞注。江戶(1603-1868)前期刊本」。此本為和刻本,翻刻自明蔣應鎬()萬曆四十七(1619)年以前的繪圖本,其翻印時間筆者曾加以略論,應可縮至「寬文(1661-1672)時期」,為書坊「前川文榮堂」所刊印,即長澤規矩也書著錄之第一種[5]

集部收《螢雪軒叢書》(90)、《詞學叢書》(95)、《散曲叢刊》(134)與《讀曲叢刊》(140)等入「叢部」或許較佳。又《成裕堂繡繪像第七才子書琵琶記》六卷「清雍正七年(1735)序。重刊袖珍版。金業堂藏版。」此本美國「普林斯頓大學圖書館」亦有同年度本,題「程士任重刻繡像…,經論堂巾箱本」為後刊本,「文庫」所藏似為較早印本重刊。

六、結語

近幾年來,「臺灣大學圖書館」積極整理館藏特藏,編有相關目錄,這是很可喜的。因為館藏目錄的編制,除對自家藏書重新整理,使「家當」清楚外,另一點就是可以方便學人檢索使用。但在目錄編制外,如果能夠再將「文庫」舊藏撰寫書志,那就更好了。另外,透過網際網路無遠弗屆特性,與其他有久保舊藏的圖書館合作,建構「久保文庫」數位影像資料庫(早大有約10餘種書可從該館檢索全文影像),使久保舊藏以另一種形式復合,並為學人利用,則功更大焉。

臺灣大學圖書館館藏久保文庫漢籍分類目錄

    名:《臺灣大學圖書館館藏久保文庫漢籍分類目錄》

    者:周延燕編著

地:臺北市

社:國立臺灣大學出版中心

出版時間:201210

    數:242

ISBN9789860338621

價  格:600(臺幣)


 



東吳大學中文研究所博士生

[1] 「故宮博物院」所藏主要是前「北平圖書館」(今「中國國家圖書館」)戰時寄存美國運返者

[2] 「東吳大學」所藏戲曲資料主要是故校長端木(1903-1987)先生舊藏,其目詳魏宇宣、李明俠編〈東吳大學圖書館珍善本古籍書志初稿〉,《東吳大學圖館館訊》31期,201010月,頁15-17

[3] 按,中山步〈和刻本清人著述研究〉(復旦博論2008)此類朝、越人著述在日刊印者,稱「未曾見過」而無討論。

[4] 此詳撰〈歷代日記叢鈔考述三則〉,待刊

[5] 此詳撰〈明代蔣應鎬山海經圖流傳研究〉(《道南論衡》20126)19-20